www.qpyk.net > 求助 泰国的英文地址翻译成中文

求助 泰国的英文地址翻译成中文

原地址有笔误:应该是: 58/27, Thanon Sena Nikhom 1, Sena Niwet 1, Lat Phrao, Bangkok, 10230 Thailand. Paibul Kulsiri 是人名 - 派姆昆西里 泰国 曼谷市 叻抛县 西纳尼威 1, 西纳尼康 1 路 58 地段 门牌 27 号 邮编:10230

您的地址感觉有点乱,因为有两个路名。首先有个笔误,应该是 MooBan Mittraphap. 60 是门牌号,这是比较容易理解的。 Onnut 46 是一条路,Sukhumvit 77 也是国道 Sukhumvit 的一条分支路。所以无法给您准确的翻译。能确认的是, 地址是在 泰国 ...

翻译为:曼谷邦帕县邦帕区诗琳通路扎兰67巷328号门牌

英文地址:137 Moo 5,Nonsi, Krabin Buri District, Prachin Buri Province, 25110 Thailand. 中文地址:泰国 巴真府 甲民武里县(金湖县)农西区 5分区 137号 邮编:25110 注:巴真府位于泰国东部,甲民武里公路(苏万纳森路)贯穿第 5 分区。...

泰国 北榄府 挽披县 农布鲁区 素万那普航站综合大楼,邮编 10540

这不是泰国地址,这是越南地址。这地址位于北越桂武工业区第二期。完整的地址如下: Lot F2-Que Vo Industrial (regional expansion)Zone,Phuong Lieu commune , Huyện Quế Võ, Bac Ninh Province, Vietnam. 越南 北宁省 桂...

您提供的地址有误,具体正确地址是: 5/70, Mooban Nantatawee 4 Resort, Moo 2,Mit Maitri 18/1, Khu Fang Nuea, Nong Chok District, Bangkok,10530,Thailand. 泰国 曼谷 农卓县 库坊奴耶区 密麦特里 18/1 路,2 组 5 地段 门牌 70 号 ...

泰国 曼谷 空堤县 空堤区 素坤逸路20 巷 门牌 139号 Address: No.139,Soi Sukhumvit 20 Alley, Line 2: Khlong Toei Sub-district, Khlong Toei District, City :Bangkok State/Province: Bangkok 【这是 20巷的北端巷口】

还原缩写的具体地址: 5/36, Moo 5, Tambon Phluang, Amphoe Khao-Khitchakut, Chanthaburi,Thailand 泰国 尖竹汶府 考其古县 布如昂区 第5村 5地块 36号(这里的邮编是 22210) 姓名只能音译,可能有偏颇:莎丽莎 麦科奥

地址有笔误,具体的地址应该是: 188-190, Moo 7,Thepharak Road, Tambon Thepharak , Amphoe Mueang Samut Prakan 10270, Changwat Samut Prakan ,Thailand。 泰国 北榄府 北榄直辖县 特巴拉克镇 特巴拉克路,第7地段 门牌 188-190 号,邮编 1...

网站地图

All rights reserved Powered by www.qpyk.net

copyright ©right 2010-2021。
www.qpyk.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com